Guía de pronunciación de los términos del vino y de la vid

Guía de pronunciación de los términos del vino y la vid (para hablahispanos)

Aquí tiene un guía para la pronunciación de las palabras comunes o difíciles que se encuentran en el mundo del vino y de la vid.  (Las sílabas que llevan énfasis se indican en letras mayúsculas.)

  • Note bien que las palabras del francés no tienen énfasis silábica, y las tildes solo indican la pronunciación de las vocales.  La combinación CH en francés suena como la SH de inglés.  La J y la G seguidas por las vocales E o I suenan como la LL argentina, pero más suaves. La vocal E  final suele no pronunciarse, tanto como las consonantes finales N, T o S, aunque hay excepciones.
  • El italiano lleva el énfasis en manera muy similar al español, según las reglas de éste.  La tilde más común en italiano es el acento grave `, y se usa para indicar énfasis tal como en español.  La combinación GL en italiano es parecida a la LL normal, y GN es equivalente a la Ñ.  Las vocales italianas son iguales a las del español, pero algunas consonantes varían en pronunciación, como la G seguida por E o I, que se pronuncia casi como la LL argentina, pero mas suave—y fíjate en las siguientes trampas en italiano para el hispanohablante: la CH del italiano se pronuncia como la C de casa, la CE y CI se dicen como CHE y CHI en español, y la LL del italiano suena como una L alargada.  (Por ejemplo:  el italiano che se pronuncia que y tiene el mismo significado.)
  • La pronunciación de los vocablos que siguen está en la columna de la derecha; las sílabas están separadas unas de las otras; la LL en mayúscula siempre indica el sonido argentino, pero más suave.  La zz indica el sonido de la zeta inglesa.
  • Toda pronunciación del guía es aproximada

A

abbocato [it.]                                               ab bo CA to

adamado [it.]                                               a da MA do

adega [it.]                                                     a DE ga

Agiorgitiko [gr.]                                           a LLor LLi ti co

Aglianico del Vulture [it.]                           a LLIA ni co del VUL tu re

Ahr [al.]                                                        ar

Aligoté [fr.]                                                  a li go te

Aloxe-Corton [fr.]                                       alos cor to

Alsace [fr.]                                                    al sas

Alte Reben [al.]                                            AL te RE ben

Alto-Adige [it.]                                             AL to AD iLLe

Amabile [it.]                                                  a MA bi le

Anbaugebiet [al.]                                          an BAU gue BIT

Anjou [fr.]                                                      anchu

Annata [it.]                                                    an NA ta

Appellation d‘Origine Contrôlée [fr.]         a pe la cio do ri LLin con tro le

Arneis [it.]                                                     ar ne is

Assemblage [fr.]                                           a sam blaLL

Assyrtiko [gr.]                                               a SIR ti co

Ausbruch [a.]                                                AUS bruc

Auslese [al.]                                                   AUS le se

Auxerrois [fr.]                                               o se rua

Auxey-Duresses [fr.]                                   o si du res

azienda [it.]                                                    A tsi EN da

B

Baden                                                           BA den

Bandol                                                          ban dol

Barbaresco                                                  bar ba RES co

Barbera                                                         bar BER a

Bardolino                                                      bar do LI no

Barolo                                                            ba RO lo

barrique                                                         bar ric

Barsac                                                           bar sac

Batard-Montrachet                                       ba tar mon ra she

Beaujolais                                                     bo LLo ley

Beaujolais-Villages                                     bo LLo ley  vi laLL

Beaune                                                          bon

Beerenauslese                                            BER en AUS lezze

Bereich                                                          Be RAISH

Bergerac                                                        ber LLe rac

biologique                                                     bio lo chic

blanc                                                              blonc

Blanchot                                                        blan cho

Blaufränkisch                                               blau fren quish

Bonnezeaux                                                  bon ne zo

Borderies                                                      bor de ri

Bottiglia                                                         bot TI lla

Botrytis                                                          bo tri tis

Bougros                                                        bu gro

Bourgogne                                                   bur go ñe

Bourgueil                                                     bor goy

Brouilly                                                         bru lli

Brunello di Montalcino                              bru NE Lo di mon tal CHI no

brut                                                                brut

Burgenland                                                 BURR guen land

bush vines                                                   bush vains

C

Cabernet Franc                                           ca ber ne fronc

Cabernet Sauvignon                                  ca ber ne so vi ño

Cahors                                                          ca or

Calvados                                                      cal va dos

Canaiolo                                                       can ay O lo

cantina sociale                                            can TI na so CHA le

Cap Classique                                            cap cla sic

Carignan                                                       ca ri ña

Carmignano                                                 car mi ÑA no

Cascina                                                         ca SHI na

Cask strength                                               casc strenZ

cave (fr.)                                                         cav

cave co-opérative                                         cav co op er a tiv

Cépage                                                          ce paLL

Cerasuolo                                                     che ra SUO lo

Chablis                                                          sha bli

chais                                                              shei

Chambolle-Musigny                                   sham bol – mu si ñi

Chardonnay                                                 shar do ne

Chassagne-Montrachet                            sha sa ñe – mon ra she

château                                                        shat o

Château de Fieuzal                                   shat o  de fi u zal

Château Grillet                                           shat o  gri lle

Château Haut-Brion                                  shat o  o bri on

Château Lafite-Rothschild                       shat o  la fit rot shild

Château Margaux                                       shat o  mar go

Château Mouton-Rothschild                    shat o  mu to rot shild

Château Petrus                                          shat o  pe trus

Château Trotanoy                                      shat o  trot an ua

Châteauneuf-du-Pape                              shat o nuf  du pap

Chaume                                                       shom

Chénas                                                        she nas

Chenin Blanc                                              shen an  blonc

Chevalier-Montrachet                                she va lie – mon ra she

Chianti                                                          qui AN ti

Chianti Rufina                                             qui AN ti  RU fi na

Chiaretto                                                      qui a RET to

Chinon                                                         shi no

Chiroubles                                                  shi rub le

Cinsault                                                       sa so

Climat                                                          cli ma

Clos                                                             clo

Chorey-lès-Beaune                                  shor ey – le – bon

Colheita                                                      co LLE ta

Colli Orientali                                             CO li  or i en TA li

Collio                                                           CO li o

Colombard                                                 co lom bar

Condrieu                                                     con dri u

Corbières                                                    cor bi er

Cornas                                                         co mas

Cortese                                                        co rte se

Corton                                                          cor to

Corton-Charlemagne                               cor to – shar le man

Côte                                                             cot

Côte de Beaune                                        cot  de  bon

Côte Chalonnaise                                    cot shal o nes

Côte d’Or                                                    cot  dor

Côte de Nuits                                            cot  de  nuy

Côte de Nuits-Villages                            cot  de  nuy – vi lach

Cote du Rhône                                         cot de ron

Côte Rôtie                                                 cot  ro ti

Coteau(x)                                                   co to

Côtes du Ventoux                                     cot  de  van tu

Cru                                                              cru

Cru Artisan                                                cru ar ti san

Cru Bourgeois                                          cru bur LLua

cuvée                                                          cu ve

D

Dégorgement                                           de gorLL ma

Dégorgement tardive                              de gorLL ma tar div

Demi-sec                                                  de mi sec

Denominação de Origen Controlada  denominasau de origen controlada

Denominazione di Origine Controllata  de no mi na TSIO ne di o RI LLi ne con tro LA ta

Dolcetto                                                        dol CHE to

Domaine                                                      do men

Dosage                                                        do saLL

E

Eau-de-vie                                                   o – de – vi

Edelfaule                                                     ED el FAU le

Edes                                                             ed es

Einzellage                                                    AYN tsel LA gue

Eiswein                                                        AIS vain

Elevé en fûts de chien                               el ev e a fu de shien

En primeur                                                   a pri mur

Entre-Deux-Mers                                         On tre – du – mer

Erzeugerabfüllung                                      ER TSOI guer AB fulung

Estate                                                            ES teit

F

Federspiel                                                    FE der shpil

Fine Champagne                                        fin sham pañe

Fitou                                                               fi tu

Fixin                                                                fi san

Flagey-Échézeaux                                        fla chey  -e she zo

Fleurie                                                            fle ri

Fourchaume                                                 for chom

Franken                                                         FRAN quen

Friuli-Venezia Giulia                                   FRI uli – ve NE tsia CHU lia

Frizzante                                                        fri TSAN te

G

Garganega                                                   gar ga NE ga

Garrafeira                                                     gar a FEIR a

Gattinara                                                       ga ti NA ra

Gavi                                                                GA vi

Genevrières                                                  shen ev ri aire

Gevrey-Chambertin                                     shev rey – sham ber tan

Gewürztraminer                                            gue VERTS tra MI ner

Gigondas                                                       shi gon das

Givry                                                                shi vri

grains nobles                                               gra nobl

grand champagne                                       gran sham pa ñe

grand cru classé                                          gran  cru  clase

Graves                                                           grav

Grenouilles                                                   gre nuy

Grosslage                                                     GROS la ge

Grüner Veltliner                                            GRU ner  FELT li ner

Gütsabfüllung                                               GUTS ab fu lun

 

H

halbtrocken                                                   HALB tro quen

Haut-Médoc                                                  o  me doc

Hermitage                                                     er mi tach

Hessische Bergstrasse                             HES ish e  BERG shtras se

Highland                                                       JAI land

 

I

Imbottigliato all’ origine                              im bot ti LLA to al or i LLi ne

Indicação de Proveniência                        in di ca SAU de pro vi EN sia

Regulamentada                                      Re gu la men TA da

Invecchiato                                                   in ve QUIA to

Islay                                                               AY la

J

Juliénas                                                        Chul ye nas

K

Kabinett                                                         KAB i net

L

Ladoix                                                            la dua

Languedoc-Rousillon                                lan gue doc ru si yon

Les Clos                                                       le clo

Les Forêts                                                    le for ey

Les Preuses                                                le preus

Liebfraumilch                                               LIB frau milsh

Lieu Dit                                                          liu di

Liquoreux                                                      l icor ru

Lirac                                                               li rac

Listrac                                                           li strac

Loire                                                              luar

Lowland                                                        LOU land

Lugana                                                          lu GA na

M

Mâcon                                                           ma co

Mâcon-Villages                                           ma co – vi laLL

Mâconnais                                                   ma co ney

Madiran                                                        ma di ra

Malvasia                                                       mal va SI a

Manipulant                                                   ma ni pu la

Marc                                                              mar

Maranges                                                    ma  ranLL

Margaux                                                       mar go

Marsanne                                                    mar san

Marsanney                                                  mar sa ney

Médoc                                                          me doc

Melon de Bourgogne                                me lon  de  bur go ñe

Menetou-Salon                                          me ne tu – sa lon

Mercurey                                                     mer cur ey

Meritage                                                      MER i tach

Meursault                                                    mur so

Midi                                                              mi di

Millésimé                                                    mi lle si me

Minervois                                                    mi ner vua

Mise en bouteille                                      mis a bu tey

Mise sur lie                                                mis sur li

Mittelrhein                                                  MIT tel rain

moelleux                                                    mue lu

Monbazillac                                               mon ba zi yac

Monopole                                                  mo no pol

Mont de Milieu                                          mon  de  mi liu

Montagny                                                   mon ta ñi

Montée de Tonnerre                                mon te  de  ton neir

Montepulciano d’Abruzzo                        mon te pul CHA no  da BRUT so

Monthélie                                                   mon te li

Montlouis                                                   mon lui

Montmains                                                mon man

Montrachet                                                mon ra she

Morey-Saint Denis                                   mo ri – san  d’ni

Morgon                                                       mor gon

Mosel-Saar-Ruwer                                   MO sel – sar – RU ver

Moulin-á-Vent                                            mu lan  a  van

Moulis                                                         mu lis

Mourvèdre                                                  mur ve dr

Mousseux                                                  mu su

Muffa nobile                                               MU fa NO bi le

Müller-Thurgau                                         MU ler  – TER gau

Muscadet                                                   mus ca de

Muscadet Sèvre-et-Maine                       mus ca de – sev’r – et – man

Muscat                                                        mus cat

Musigny                                                      mu sig ñi

N

Nahe                                                            NA e

Nantais                                                        nan tey

Naoussa                                                     na U sa

Nebbiolo                                                     neb bi O lo

Négociant                                                   ne go sian

Neuchâtel                                                   nu sha tel

Niederösterreich                                       ni der OS ter raic

Nuits-Saint-Georges                                nui – san – LLorLL

O

Orvieto                                                         or vi E to

P

Pauillac                                                        poy yac

Pays d’Oc                                                     pey i doc

Pays Nantais                                               pey i nan tey

Pernand-Vergelesses                               per nan – ver LLe les

Pessac-Léognan                                        pey sac – le o ñan

Pétillant                                                         pe ti llan

Petite champagne                                      pe tit sham pa ñe

Pfalz                                                               FALTS

Pinot Bianco                                                 pi no  bi AN co

Pinot Blanc                                                   pi no  blonc

Pinot Grigio                                                  pi no  GRI LLo

Pinot Gris                                                     pi no  gri

Pinotage                                                       pi no taLL

Pomerol                                                        pom e rol

Pommard                                                     pom mar

Pouilly-Fuissé                                             pui – fui se

Pouilly-Fumé                                               pui – fu me

Prädikat                                                        PRE di cat

premier cru                                                  prem ye cru

Puligny-Montrachet                                    pu li ñi – mon ra she

Q

Qualitätswein                                                KVAL i teits vain

Qualitätswein bestimmter Anbaugebiet  KVAL i teits vain  be SHTIM ter  an BAU ge bit

Quincy                                                           can si

Quinta                                                           KIN ta

R

Regaleali                                                      re ga le A li

Regnié                                                          re ñe

Reuilly                                                           ru lli

Rheingau                                                      RAIN gau

Rheinhessen                                               RAIN hes en

Rhône                                                           roun

Rías Baixas                                                  RI as  BAIS as

Ribolla Gialla                                               ri BOL la  LLAL la

Riesling                                                        RIS lin

Rully                                                              ru yi

S

Saale-Unstrut                                              ZZA le – UN shtrut

Sachsen                                                       ZZAK sen

Saint-Amour                                                 sant – a mur

Saint-Aubin                                                  sant – o ban.

Saint-Nicolas-de-Bourgueil                      san – ni co las – de – bor goy

Saint-Romain                                               san – ro man

Saint-Véran                                                   san – ve ran

Sancerre                                                        san ser

Sangiovese                                                   san LLo VE se

Santeney                                                        san te ney

Saumur                                                          so mur

Sauvignon Blanc                                          so vi ñon blanc

Savennières                                                  sa ven ñer

Savigny-lès-Beaune                                    sa vi ñi – le – bon,

Scheurebe                                                     SHOY reb be,

Semillon                                                        SEM i lon (Australia)

Sémillon                                                        sem i yon (Francia)

Soave                                                             so A ve

Spanna                                                          SPAN na

Spätburgunder                                             SHPEIT bur gund er

Spätlese                                                        SHPEIT ley se

spumante                                                     spu MAN te

St-Emilion                                                     sant – em il yon

St-Estèphe                                                   sant – e stef

St-Julien                                                       san – LLul yen

St. Veran                                                       san ver an

Steiermark                                                   SHTAY er mark

Száraz                                                           SA razz

T

Tavel                                                            ta vel

Tocai Friulano                                            to CAI  fri u LA no

Torgiano                                                      tor LLA no

Touriga Nacional                                       to RI ga na ci ON al

Tre Venezie                                                 tre  ve NETS ye

Trebbiano                                                    treb bi A no

Trentino-Alto Adige                                    tren TI no – AL to  A di LLe

trocken                                                         TRO ken

Trockenbeerenauslese                            TRO ken BER en AUS le se

V

Vacqueyras                                                  va que ras

Vaillons                                                         vai yon

Valais                                                            va ley

Valmur                                                          val mur

Valpolicella                                                  val po li CHEL la

Vaudésir                                                       vo de sir

Vecchio                                                         VEC qui o

Vendange                                                     van danLL

Vendange a la main                                   van danLL a la ma

Vendange Tardive                                       van danLL tar div

Vendimia                                                       ven DI mi ya

Veneto                                                           VEN e to

Verdicchio                                                     ver DI  qui o

Vernaccia di San Gimignano                    ver NA cha  di  san LLi mi ÑA no

Vin de paille                                                 va de pey

Vinha                                                             VIÑ a

Vinho                                                             VIÑ o

Vinho Verde                                                 VIÑ o  VERDE,

Vino Nobile di Montepulciano                  VIN o  NO bi le  di mon te pul CHA no

Vino novello                                                 VIN o no VEL lo

Vins de pays                                                va  de  pey i

Vins de table                                                va  de  ta ble

Vins Délimités de Qualité Supérieure    va  de lim i te  de  cal i te su per i ur

Viognier                                                         vi o ñey

Vitigno                                                           vi TI  ño

Vivace                                                            vi VA che

Volnay                                                            vol ney

Vosne-Romanée                                         von – ro ma ne

Vougeot                                                          vu SHO

Vouvray                                                           vu vrey

W

Wachau                                                        va CAU

Weissburgunder                                        VAIS bur gund er

Wein                                                             VAIN

Willamette Valley                                        ui LAM et

Winzerergenossenschaft                         VIN tser er guen NOS sen shaft

Württemberg                                               VERT tem berg

X

Xynomavro                                                  Sino mav ro

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.